sexta-feira, 27 de março de 2009

Um novo jeito de aprender "Linguas Estrangeiras"

Visitei este interessantíssimo site que aborda o universo masculino contado por não menos que os próprios homens, com passagens machistas, mas bem humoradas, engraçado sem ser ofensivo e inspirador da macharada mais acanhada e que as vezes precisa sim se ligar em um verdadeiro “papo de homem” para poder entender melhor o que se passa e de como agir em relação as espécies mais desejadas e almejadas pelos homens: As mulheres.
Aqui vou republicar um post muito interessante, engraçado e informativo, além de ser motivacional de certa forma, pois nos concede o prazer de outra forma de aprender “línguas estrangeiras”.
Como admirador da beleza européia constato que as informações a seguir são de grande valia, e como viajante que sou posso afirmar que se feitas de maneira certinha podem vim a funcionar, já dependendo da competência do “cabra”.
Pois bem, vamos ao texto do grande Vitor Lee no papodehomem.com.br
Como aprender idiomas do jeito mais gostoso? Falando com as gringas gostosas, óbvio!
Se você está na pilha para aprender um idioma diferente, se segure. Por falar várias línguas diferentes, espero dar dicas bem eficientes.
Antes de mais nada, vamos à motivação.

href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrZmstWGV2hUmkjjoUHKUACr-84kEWjPcn-TRxgZHlwDoLuk08GWSqjHxu1fBQzkY5h3wDfY5TQIln7Eg_Kp6M_HY3RA-3326hPhePF10Lf5rVf15CnMJIrW0FOZdNTfGQGbntrMRKPrqx/s1600-h/foto1.jpg">

Pronto. Agora que a parte da motivação está resolvida, vou explicar o foco do texto antes de partir para a parte prática.
Quem leu meu texto do navio das suecas loiras e a introdução à cultura da hospitalidade já percebeu que a minha especialidade é viajar e curtir aventuras junto com as gatas européias. Assim, de agora em diante os meus textos ficam na seção Aventura e Viagens.
Por isso, não esperem muita seriedade pedagógica ou filológica neste espaço. Não é meu objetivo transformar ninguém num poliglota fluente em uma semana, mas sim fornecer os caminhos para aprender o básico para se virar e fazer amizades com facilidade. Afinal de contas, todo nativo aprecia demais quando percebe que o viajante está fazendo uma forcinha pra falar a língua local.
A má notícia
Vou começar com algo realista. Se o seu inglês não é fluente, é melhor esquecer os planos de aprender estoniano, sueco ou húngaro.
A não ser que você seja uma rara exceção, vale muito mais a pena primeiro saber falar inglês… e depois ir atrás dos outros idiomas de bônus .
Grande parte da população jovem usa o inglês, sem contar os benefícios para sua carreira. Eu poderia dar milhões de motivos para aprender inglês, mas o principal para os propósitos deste texto é o seguinte: a maior parte dos bons materiais para aprender idiomas está em inglês. Continue lendo pra saber quais são esses recursos.
Ah, se houver interesse, num artigo futuro eu passo algumas idéias de como aperfeiçoar o inglês. Mas o texto de hoje é sobre idiomas mais exóticos geralmente falados onde a quantidade de mulher gostosa é absurdamente alta.


Uma boa notícia
Se você não fala inglês, dá pra se virar na Espanha e Itália com menos stress, além, obviamente, de Portugal. Mas veja como seu campo de atuação na Europa fica limitado…
Pra quem gosta de desafios, agora chegamos aos finalmente..
Encontrando o material correto
No aprendizado de idioma, ter o material adequado faz toda a diferença. Ninguém é premiado só pelo esforço, e a tal facilidade com idiomas tem uma insignificante vantagem quando comparada a ter o material correto em mãos.
Mas como saber se o material é adequado?
Regra número um: less is more
Se você é um viajante que quer por exemplo aprender um básico de servo-croata para aquela trip pegando dez dias de baladas em Belgrado e Zagreb, curtindo Dubrovnik e as ilhas Hvar e Pag (que alguns têm chamado de ¨a nova Ibiza¨), então um ¨manual completo da gramática servo-croata¨ vai ser de pouca utilidade. Na verdade, ele só vai atrapalhar e servir de peso morto na mochila.
Para o nosso propósito, é importante saber falar o básico, perguntando onde fica a estação de trem, quando custa a cerveja e como paquerar as lindas.
Então, evite qualquer coleção de manuais que tenha inúmeros módulos. Tem que ser algo compacto, de bolso.
Eu gosto dos phrasebooks da Lonely Planet por serem pé no chão e incluírem uma seção específica para fazer um social, que vai desde as apresentações formais… até o que dizer na hora do sexo! Perfeito.

Atenção: eu NÃO recomendo os guias da Lonely Planet que condensam diferentes idiomas em um único livreto. Esse é o caso do Baltic, Central Europe e Eastern Europe. O motivo é que grande parte da seção de frases em contexto social, incluindo romance e sexo, foi removida - péssima decisão!
Outra série que tem uma seção razoável para socializar com locais é o livro de frases da Berlitz. Mas a Lonely Planet ainda é o melhor no que diz respeito a ensinar frases para iniciar e manter conversa com as meninas.

Regra número dois: escolha um assunto apaixonante
Pra quem tem tempo e disciplina, o melhor material é aquele assunto pelo qual você é apaixonado. Por exemplo, se você é um viciado em carros, como o Rodrigo Almeida, procure um site sobre carros no idioma desejado.
Para isso, entre nas Ferramentas de idiomas do Google, e configure o campo “Pesquisar páginas escritas em”. São mais de quarenta línguas disponíveis!
Uma vez encontrada uma página de conteúdo realmente interessante, você pode usar a mesma ferramenta de idiomas do Google como um dicionário online. Divirta-se nesse processo, que tem como principal objetivo gerar familiaridade com a língua. Afinal, se a sua paixão é arqueologia e mumificação, o vocabulário eventualmente adquirido será de pouca serventia na hora da arte do xaveco.
Essa regra parece boba, mas a grande paixão pelos assuntos representados através do idioma escolhido faz aprender com facilidade!
Regra número três: construindo vocabulário
Esse passo é simples e importante. Existem palavras que simplesmente não podem ser ignoradas. Os phrasebooks indicados têm um dicionário de palavras essenciais ao final.
Leia, do começo ao fim. Releia. E quando, pela enésima vez, começar a lembrar qual é a tradução, risque a palavra com um traço fino com lapiseira. O objetivo é riscar o maior número de palavras possíveis através de repetição.
Pois é. Essa fase é bem chatinha, mas facilita pro que vem no resultado da regra número cinco e vai valer a pena.
Regra número quatro: pronuncie corretamente
Um método que tem uma popularidade cada vez maior é o Pimsleur. Consiste em uma série de áudios com a frase original em inglês e seu equivalente em mais de quarenta idiomas diferentes.


A pronúncia é clara. É fácil de repetir. Com essa memorização, o produto parece milagroso - e de fato é um dos melhores sistemas de aprendizado para viagens.
Na minha experiência, o Pimsleur foi muito bom para italiano, francês, alemão e espanhol. Show de bola. Mas teve pouquíssimo efeito para aprender tcheco, russo, polonês, mandarim, lituano, dinamarquês, sueco ou hebraico.
Conheço gente que teve dificuldade semelhante, e outros que efetivamente aprenderam o básico de sobrevivência com o Pimsleur. Então não é uma falha do método, mas provavelmente do uso que eu fiz do método quando o experimentei.
Mas uma coisa é certa: se você estuda materiais visuais de texto como os phrasebooks, combinando com construção de vocabulário essencial, o Pimsleur garante a terceira ponta do tripé, com a pronúncia adequada. Afinal de contas, as pessoas têm que entender o que você está tentando falar!
Não se empolgue demais em criar uma pronúncia perfeita. A pronúncia tosca tem uma vantagem na hora de pegar mulher e isso é explicado na última e quinta regra.
Regra número cinco: PRATIQUE!!!

Não era bem dessa lingua que eu estava falando
Essa é a regra matadora. Vou contar uma história real.
Quando cheguei na Alemanha, alguns anos atrás, me matriculei numa escolinha de idiomas. Entrei no Básico II, já que o Pimsleur e outros materiais me facilitaram de estudar por conta própria.
E no fim do dia a moçada toda se reunia pra tomar uma cerveja e comer uma bisteca de porco com nhoque de batata (Schweinebraten mit Knudeln), o arroz-com-feijão da Bavária.
O curioso é que SEMPRE era eu que parava os alemães locais na rua para perguntar o endereço dos restaurantes legais. E todos os meus colegas estavam muitos módulos acima do meu, alguns inclusive no Avançado.
Até hoje eu escrevo errado e não entendo as declinações do alemão. Mas eu me viro em qualquer lugar e converso com mulher sem problema algum, pois não tenho vergonha de cometer erros.
Ao contrário de mim, os outros alunos ficavam demasiadamente preocupados em usar a declinação correta, ou se tal palavra era masculina, feminina ou neutra. Isso gerava ansiedade e eles preferiam pedir para eu ser o porta voz do grupo.
Durante a prática, alerto para uma exceção à regra número quatro. Quando a sua frase sai quase perfeita, inclusive com sotaque bem pronunciado, o que acontece é que a mulherada acredita que a sua fluência é maior do que a real!!! E isso é um tiro no pé
Sabe, ao parar uma menina no meio do shopping com um phrasebook na mão e pronunciando a frase toda errada, acontece um efeito bacana. Fica implícito que você é um estrangeiro bacana se esforçando para se comunicar no idioma local.
Por outro lado, se você sai falando com uma confiança e pronúncia melhor, as pessoas assumem que você já mora na região faz tempo, ou que estudou por muitos anos. E portanto não rola o benefício de ser gringo. Pior: fica com jeitão de imigrante que até hoje não aprendeu a falar direito!
Pois é, esse é o paradoxo do idioma estrangeiro. Quando você fala um pouco, é bonitinho. Quando fica intermediário/avançado, parece que os erros cometidos são menos perdoáveis.
Algumas vezes eu forço até um pouco mais um sotaque de brasileiro no começo de uma conversa ou inverto as palavras. Experimente dar “boa noite” durante o dia, mas com uma cara séria e o resultado é interessante.
BÔNUS: Como puxar papo com gringas na rua quando fizer sua trip.
Não vai dar pra atender a todos os pedidos do post anterior, mas só como exemplo seguem três frases fáceis que você pode imprimir e carregar durante a viagem.
Ei, por favor, pode tirar uma foto minha? Obrigado.
• Inglês: Hey, can you take a picture of me? Thanks!
• Alemão: Hey, kannst du ein Bild von mir machen? Danke!
• Francês: Hey, peut-tu prendre une photo de moi? Merci!
Bacana! Agora vamos tirar uma foto juntos!
• Inglês: Nice! Now let’s take another one together!
• Alemão: Sehr schön! So, jetzt machen wir noch ein Bild zusammen!
• Francês: Super! Et maintenant on prend une autre photo ensemble - viens!
Você tem um sorriso lindo.
• Inglês: You have a beautiful smile.
• Alemão: Du hast ein wunderschönes Lächeln.
• Francês: Tu as un beau sourire.
A beleza dessas três frases é que praticamente qualquer menina vai parar para atender o seu primeiro pedido, de tirar a foto SUA, sozinho. É algo bastante normal, certo?
Se você tiver uma vibe bacana, quando falar para ela tirar a foto junto com você, o sucesso é quase garantido, a não ser que ela esteja com muita pressa.
Se ela tirar a foto junto, é sinal verde para o que vem na terceira frase, quando você fica um pouco mais direto e faz o elogio. Se ela sorrir, mexer no cabelo e ficar toda dengosa, continue usando linguagem de sinais, seu dicionário e toda improvisação possível. Garanto que é a melhor maneira de aprendizado.
E pra quem se interessar em aprender mais frases em diversos idiomas, abri um tópico no Fórum PdH dando continuidade a este texto. Quem quiser sugerir uma frase, só ir lá e postar. Quem sabe não criamos um phrasebook saco-roxo?
Pois rapaziada de plantao
Uma dica de site bem interessante o papodehomem.com.br, muito bom mesmo, visite - o mas sempre volte pro armandoraposonews, pois o filho a casa torna,hahaha,
abraço a todos, homens e mulheres, importados ou nacionais.

terça-feira, 24 de março de 2009

Mais resistência que muitos "atletas". Mas cuidado com nossas crianças Brasil, elas são o futuro da nação.

Um menino de um 1 ano e 6 meses foi encontrado na tarde de segunda -feira (23) após ficar 20 horas perdido em um canavial de Motuca, a 307 km de São Paulo. Ele estava sumido desde o meio da tarde de domingo (22).

A criança estava na casa onde moram os avós, em um assentamento. A avó, Helena Mariana da Silva, contou que ele e dois irmãos mais velhos estavam brincando no quarto.

Quando ela percebeu, o garoto havia saído pela única porta da casa. “Eu saí e comecei a procurar. Fomos em represas, esgotos, mas ele não estava em lugar nenhum”, afirmou.

Durante o período em que ficou desaparecido, a família, os vizinhos e um grupo de policiais militares e bombeiros procuraram o menino em canaviais e pastos do local. As buscas duraram toda a madrugada, sem sucesso.

O garoto só foi encontrado às 13h desta segunda, quando apareceu em uma casa que fica a 3 km de onde partiu. Ele batia na porta e chamava pela mãe. “Ele estava assustado com fome e sede. A roupa estava com carrapichos que feriram o corpo dele”, explica Marcos da Silva, que acolheu o menino.

A criança fez exames no pronto-socorro de Matão, a 305 km de São Paulo, e foi liberada.

sexta-feira, 20 de março de 2009

Produção industrial tem queda recorde na zona do euro

Na comparação anual, a redução foi de 17,3%, segundo indicador.
A baixa foi a mais forte desde o início da estatística, em 1990.

Do G1, em São Paulo




Mercados europeus sobem com valorização dos bancos

Bolsas da Europa têm leve queda com perdas do setor de mineração

A produção industrial da zona do euro teve baixa a quinta vez seguida em janeiro e registrou declínio recorde na comparação anual, informou a agência estatísticas Eurostat nesta sexta-feira (20).



Na comparação de janeiro com o mesmo mês do ano passado, a queda foi de 17,3%, a maior da série histórica, iniciada em 1990. Na comparação com dezembro, a redução foi de 3,5%, de acordo com a agência.



O resultado anual superou a expectativa média dos analistas ouvidos pela "Reuters", que era de 15,5%.



Setores

Entre os setores, a produção de bens de consumo não duráveis diminuiu 1,1% na área do euro na comparação com o mês anterior, enquanto o segmento energético registrou baixa de 1,6%.



Os bens de consumo duráveis recuaram 2,6% na região, na mesma comparação. Já o setor de bens intermediários registrarou decréscimo de 3,6%, enquanto o de bens de capital caiu 6%.

terça-feira, 17 de março de 2009

Era só o que faltava ... ai meu Brasil, cuidado pra nao ir parar no Mexico da proxima vez ...

É um escândalo o livro de geografia que o governo do estado distribuiu para alunos da 6ª série do ensino fundamental. O mapa da América do Sul está cheio de erros. Tem país sobrando e país faltando. Impressiona a falta de cuidado, tem até nome de país repetido. E as informações erradas estão chegando para os alunos da rede pública.
Bolívia e Paraguai são um país só? E existem dois Paraguais? Olha o outro Paraguai lá embaixo do Rio Grande do Sul, banhado pelo mar, como ele nunca foi. A geografia às vezes não tem limites.
Assim é a América do Sul para o aluno de 6ª série da rede pública estadual de São Paulo. Esse mapa está impresso em um livro distribuído pela Secretaria da Educação como material de apoio.
Para o professor de geografia Alexandre Zanin, o problema parece erro de revisão. Mas ele questiona como foi invertido o Paraguai com Uruguai e colocando o nome do Paraguai dentro da Bolívia. “Isso acaba criando uma confusão para o aluno, que está em processo de formação.”
“Ninguém descobriu isso. Acho que isso é uma coisa de responsabilidade não só pelos alunos, pois eles estão vendo que está errado e não corrigem. O aluno tem que aprender o certo e não o errado. E se está no livro o errado ele vai aprender o errado não o certo”, disse Filomena Cabral Moreno, avó do estudante João Gabriel Anchieta.
A educadora Silvia Gasparian Colello, especialista em educação e ensino fundamental, diz que o livro, seja qual for, tem vida própria. “Ele atinge um público impensável, mesmo aquele livro que está destinado a aluno de 6ª série pode ficar depois numa biblioteca e também atender a pesquisa de menino da 5ª serie. Isso acaba multiplicando o erro, porque inclui o número de alunos que vão usar esse livro hoje e pelos tantos que possam ter acesso a esse livro anos seguidos.”
Outro lado
A Fundação Vanzolini, que preparou os livros, informa que, quando percebeu o erro, colocou o mapa correto na internet e avisou os professores. Diz ainda que apenas 1,55% dos cadernos do aluno de 6ª série saiu com os erros no mapa e que está avaliando outras medidas para resolver o problema, junto com a Secretaria Estadual da Educação.
Huguette Theodoro, gerente pedagógica da Secretaria da Educação, disse que 500 mil livros foram impressos com o erro e que todos os exemplares distribuídos com a falha nos mapas serão recolhidos.

terça-feira, 10 de março de 2009

Na madrugada de ontem, o estudante de Serviço Social da Universidade Federal do Maranhão (Ufma), Antonio José Reis Fonseca Filho, de 23 anos, morador da Rua do Maçaricos, Quadra 17, casa 11, Ponta do Farol, morreu após bater em um poste na Avenida Marechal Castelo Branco, no São Francisco. A colisão ocorreu na cabeceira da ponte quando o jovem trafegava sentido Centro-São Francisco. Ele conduzia um veículo Gol, cor preta, de placa NHE-8170, quando perdeu o controle do carro e se chocou violentamente contra o poste. O carro ficou completamente destruído.

Segundo informações, os bombeiros demoraram cerca de duas horas para fazer a retirada do corpo, que ficou preso às ferragens, pois o carro estava sustentando o poste da rede elétrica e era preciso esperar o carro guincho da Cemar para poder realizar a operação sem riscos. Informações da polícia deram conta de que a vítima estaria dirigindo o veículo sem a autorização do proprietário, identificado como Victor Cunha da Silva, que teria alugado o Gol, uma vez que prestava serviços à empresa Alumar com o carro.

O grande companheiro da época de Santa Teresa se foi neste ultimo final de semana, em uma fatalidade que pode ocorrer com qualquer pessoa.
Fica aqui o meu sentimento a familia, parentes e amigos mais proximos, que possam, entender que tudo nesta vida nao é por acaso, e que com toda certeza ele deve estar ao lado de Deus neste momento, pois como bom catolico acredito que todos morrem aqui por um motivo maior, a vida eterna ao lado de Deus.
Um grande abraço Tonynho, como era carinhosamente chamado pelos mais proximos, que Deus te guarde e te conduza a vida eterna.

quinta-feira, 5 de março de 2009

Banco Central Europeu corta taxa de juros a 1,5%

O Banco Central Europeu anunciou nesta quinta-feira (5) um corte de 0,5 ponto percetual em sua taxa de juros, de 2% para 1,5%. A nova taxa representa uma mínima histórica desde a criação da entidade.



Na manhã desta quinta, o Banco da Inglaterra divulgou um corte de 0,5 ponto percentual em sua taxa de juros. A taxa básica de juros passou a 0,5%, menor índice desde a criação da instituição. O banco central inglês foi fundado em 1694.



Em fevereiro, a instituição manteve sua principal taxa de juros em 2%. A manutenção da taxa nesse patamar era prevista pelos analistas.

quarta-feira, 4 de março de 2009

A Casa Subiu

Pela primeira vez em oito meses, o saldo de negociação estrangeira tem variação mensal positiva na Bolsa de Valores de São Paulo (Bovespa). Em fevereiro, as compras superaram as vendas em R$ 544 milhões.

No período, os estrangeiros efetuaram compras no valor total de R$ 26,430 bilhões, contra vendas no valor de R$ 25,886 bilhões.

Apesar do resultado positivo no mês, no acumulado de 2009, o resultado ainda pende para as vendas. Mas o valor é baixo, de R$ 102 milhões.

A atenção agora é para os dados de março para saber se o estrangeiro mantém ou melhora o apetite pelos papéis brasileiros.

A última vez que o saldo estrangeiro fechou um mês positivo na Bovespa foi em maio de 2008. Dali em diante, o agravamento da crise financeira levou os estrangeiros a atuar com força na ponta vendedora. Vale lembrar que a bolsa fechou 2008 com saldo estrangeiro negativo de R$ 2